Transkrypcje – przepisywanie nagrań: słowo transkrypcje ma kilkanaście znaczeń w zależności od dziedziny nauki, w jakiej jest używane. W językoznawstwie słowo transkrypcja to inaczej wymowa fonetyczna, czyli system zapisu głosek z danego języka za pomocą znaków graficznych. Służy do zapisu wyrazów jednego języka w formie pozwalającej łatwo odtworzyć brzmienie osobie go nieznającej. Głoski jednego języka oddaje się wtedy znakami pisma innego języka. W muzyce transkrypcja to opracowanie kompozycji na inny instrument, głos lub zespół niż przewidziano pierwotnie. W potocznym, codziennym użyciu transkrypcja to utworzenie dokumentu lub tekstu z nagrania głosowego.
Dokładne przepisanie nagrania
Każdą informację można nagrać i w nieskończoność odtwarzać lub przepisać z nagrania. Od pojawienia się urządzeń rejestrujących dźwięk jest możliwość przepisania nagrania, a co za tym idzie na wierne odtworzenie nagrania w formie pisemnej. Transkrypcja pozwala uniknąć wszystkich błędów w odbiorze cudzej wypowiedzi, które pojawiają się przy tworzeniu notatek. Dokładne przepisanie nagranie nie daje możliwości manipulacji, ani interpretacji. Transkrypcja to przepisanie wypowiedzi słowo w słowo. Jest wiarygodna forma utrwalenia wypowiedzi. Nagrania można przepisywać w formie notatek, skróconej, ale jest o wiele większe zapotrzebowanie na transkrypcję dokładną – całości nagrania, np.: rozmów i wystąpień.
Nagrywanie w technologii cyfrowej
Cyfrowa technologia nagrań to nowa jakość i ułatwienie w pracy dla osoby wykonującej transkrypcję – powstały specjalne narzędzia do odtwarzania, cofania, spowalniania i przyspieszania nagrań. Przepisywanie nagrań jest dużo szybsze i płynniejsze. Urządzenia nagrywające są dostępne w telefonach komórkowych – można nagrać wywiad, szkolenie, wykład, rozmowę, relację z wydarzenia, wszystko, co chcemy i w dowolnym momencie odsłuchać lub obejrzeć. Aby utrwalić informacje z nagrania (wiadomo z telefonu można przypadkowo skasować), należy je przepisać i zachować.
Nagrywanie i przepisywanie badań naukowych
Badania naukowe, np.: z dziedziny psychologii, socjologii, politologii, etnografii, archeologii często są nagrywane. Utrwala się w ten sposób pracę z ludźmi lub relację ze znalezienia materiałów. Później trzeba kilkadziesiąt godzin materiałów przepisać, aby udokumentować badanie, opisać je, wyciągnąć wnioski i opublikować. Pierwszym krokiem do badawczego sukcesu jest przepisanie nagrania dźwiękowego, czyli transkrypcja. Jest to zadanie praktycznie niewykonalne dla jednej osoby, ale można je powierzyć profesjonalistom, którzy zawodowo zajmują się przepisywaniem tekstów z nagrań.
Firmy transkrypcyjne przekładają zapis dźwiękowy na transkrypcje Posiadają do tego odpowiednie narzędzia do sprawnego przepisywania nagrań i odpowiednie zespoły ludzkie. Pracownicy mają doświadczenie w tej materii i przepisują nagrania dokładnie, szybko i sprawnie. Wyspecjalizowane firmy mają uprawnienia do przepisywania nagrań sądowych, które muszą być zgodne z wytycznymi, co do wyglądu takich transkrypcji.
Najlepsze firmy transkrypcyjne
Profesjonalna firma zapewnia poufność danych osobowych i prawidłowe wykonanie zlecenia w wyznaczonym czasie. Ma dobre lub bardzo dobre rekomendacje zadowolonych klientów indywidualnych i biznesowych.
Praca nad nagraniem
Przesłane nagranie trafia do programu, który liczy jego długość i na podstawie oceny pracochłonności oraz wymaganego terminu jest przydzielane wybranemu pracownikowi. Osoba przepisująca nagranie wyposażona jest w odpowiedni sprzęt: edytor tekstu oraz program odtwarzający pliki dźwiękowe. Transkrypcja polega na dokładnym wsłuchiwaniu się w ścieżkę dźwiękową i przepisywaniu tego, co się usłyszy do dokumentu tekstowego. Czasami pracownik musi kilkakrotnie odtworzyć dany fragment, aby go zrozumieć i poprawnie zapisać.
Po zakończeniu transkrypcji wraca się do niezrozumiałych fragmentów i odsłuchuje jeszcze raz oraz ponownie próbuje zapisać. Jeżeli próba nie powiedzie się, to klient otrzymuje stosowną informację w zapisie – wykorzystywane są znaczniki czasowe w formacie (ns – gg:mm:ss). Takie sytuacje są na szczęście bardzo rzadkie, bo nawet przy gorszej jakości nagraniu, jest możliwe dokładne jego odtworzenie. Jest możliwa także transkrypcja z zaznaczeniem akcentu, przerywników i pauz.
Po wykonaniu zadania transkrybent ma obowiązek przesłuchać jeszcze raz nagranie i sprawdzić, czy nic mu nie umknęło. Później do pracy wkracza korektor, który ponownie przesłuchuje nagranie i sprawdza, czy wszystko prawidłowo zostało zapisane. Daje to możliwość wyeliminowania wszystkich pomyłek. Po korekcie plik jest odsyłany do centrali i porównywany z plikiem przepisanym przez transkrybenta. Jeżeli wszystko jest tak, jak powinno być , zlecenie odsyłane jest klientowi.
Transkrypcja opracowana dzięki nowoczesnym metodom nagrywania i odtwarzania dźwięku jest wiarygodnym sposobem utrwalenia ustnie pozyskanej informacji. W niektórych przypadkach może mieć wartości dokumentu, a nawet dowodu podczas sprawy w sądzie.